[Phỏm] "Chì" hay "Trì" mới đúng

Thảo luận trong 'Góp ý' bắt đầu bởi mod10, 13/3/13.

?

Ù ở cửa nhà mình thì gọi là gì

  1. Chì

    21.9%
  2. Trì

    78.1%
  1. mod10

    mod10 Administrator Ban quản trị

    Hiện đang có 1 số ý kiến của các Chắn thủ chữ Chì trong Chắn Pro là không chính xác (http://sandinh.com/threads/260/page-13#post-57136). Mà phải là ù Trì với ý nghĩa là cái ao.
    Mong các Chắn thủ đưa ra ý kiến đóng góp và dẫn chứng về vấn đề trên.
     
    pdhien, Tào TháoNguyễn Tiểu Thương thích điều này.
  2. lamtythoi

    lamtythoi Chánh tổng

    Mod à.Mình vẫn bảo vệ ý kiến về chữ "Trì" vì ngày xưa mình học tiếng Trung quốc. Nhưng thực tế những năm Cấp 2 và cấp 3 đúng thời điểm 1966_1971 thì lúc Tiêng Nga lúc Tiếng Trung ,lại cả tiếng Pháp nhưng theo mình nhớ thì tiếng Trung có 5 bộ là:Kim ,Mộc ,Thủy ,Hỏa, Thổ .Nếu là Bàn Ghế thì sẽ có bộ "Mộc" những gì nói đến Nước thì sẽ có bộ 'Thủy".Vậy nên mình chưa có điều kiện để tìm hiểu xem chữ"Trì" có bộ "Thủy"hay không?Nhưng chữ' "Chì" thì rõ ràng là không đúng vì nó chỉ có chỉ 1 Kim loại thôi .Hôm nào MOD thử tìm trong :Từ Điển Việt Trung sẽ rõ.
     
    Rockconga, Tào Tháo, Mr_no14 others thích điều này.
  3. Giả Tôn

    Giả Tôn Học chơi

    Chì là hợp lí rồi. Trì nghe rất ngang tai ngang mắt
     
    Nguyễn Tiểu Thương thích điều này.
  4. phuongthao14122007

    phuongthao14122007 Chắn hội Hà Nội

    hi, ngang tai thì ngang chứ, cái gì đúng thì thôi ma` bạn.
    Theo như mình biết thì Trì mới là đúng bạn nhé, lý do như sau:
    - Chì viết theo tiếng Trung có nghĩa là chỉ là 1 thứ kim loại không hơn không kém.
    - Trì viết theo tiếng Trung có nghĩa là nghĩa là ao , hồ, và quan trọng hơn nữa nghĩa là tiền sảnh nhà.
    Đến đây chắc các bạn biết Chì hay Trì là đúng rồi chứ. :)
     
    pdhien, mod08, Nguyễn Tiểu Thương9 others thích điều này.
  5. giabao71vn

    giabao71vn Học chơi

    đúng đấy.Trì có nghĩa là :ao .Thanh trì là cái Ao nước trong.Thanh thủy có nghĩa là :nước trong và cùng có bộ "Thủy" trong tiếng Trung .Nên chữ Trì là đúng.
     
    pdhienNguyễn Tiểu Thương thích điều này.
  6. ___s2_bỜm_s2___

    ___s2_bỜm_s2___ Chánh tổng

    alo alo giáo viên ngay hehe
     
    Vuong gia BinTào Tháo thích điều này.
  7. _Cụ_Chánh_

    _Cụ_Chánh_ Học chơi

    Cửa "Trì" là chuẩn.

    Xuân du phương thảo địa
    Hạ thưởng lục hà trì
    Thu ẩm Hoàng hoa tửu
    Đông ngâm bạch tuyết thi
    (4 mùa ngồi chơi chắn :)) )

    Các bác cứ hiểu ý nghĩa bài thơ trên là biết ngay ;)
     
    pdhien, Tào Tháo, Nguyễn Tiểu Thương2 others thích điều này.
  8. knight_1

    knight_1 Chánh tổng

    Trì Môn ..Trì

    Trung quân Tam Sách hí Thất Văn
    Như hà Tam Vạn vị lăn tăn
    Trì môn Ngũ Sách chu lai đáo
    Bát Vạn lưu tình thoả phân phân


    Bài lên Tam Sách với Thất Văn
    Cớ sao Tam Vạn phải lăn tăn?
    Cửa trước, thuyền nan vừa ghé lại
    Tôm cá đầy thuyền, thoả sức ăn....!
     
    Last edited by a moderator: 19/11/15
  9. CỬA MÌNH LÀ ĐÚNG NHẤT:d
     
  10. AAA02

    AAA02 Học chơi

    :))
     
  11. Tào Tháo

    Tào Tháo Chánh tổng

    Chủ đề này đã cũ, cách đây ít hôm Tháo ngồi cùng bàn với chú lamtythoi . Có nghe chú và ai đó nhắc lại.. Rảnh rỗi sinh nông nổi Tháo xin được mạn đàm về hai chữ "Chì" và "Trì" như sau :

    - CHÌ : Theo chữ Hán viết thuộc bộ Kim. Cho ta danh từ chỉ kim loại, không có nghĩa gì khác.
    - TRÌ : Theo chữ Hán viết thuộc nhiều bộ :
    + Viết theo bộ Thủy cho ta danh từ như : Ngư trì = Ao cá. Du vịnh trì = Hồ bơi. Thành trì = Tường thành và hào nước.
    + Viết theo bộ Thủ cho ta động từ như : 1 Cầm nắm > Trì thương = cầm giáo. Trì bút = cầm bút. 2 Giữ gìn > Bảo trì = giữ gìn. Kiên trì = giữ vững. 3 Cai quản > Chủ trì = quản lý.

    Như Tháo đã nói trong một bài viết khác : Tổ tôm - chắn cạ là một nghề chơi do Cha ông để lại bằng phương thức truyền khẩu. Không hề có văn bằng chứng chỉ , bút tích nào nói rõ cước Chì hay Trì. Nhưng nếu bổ sẻ câu chữ cho sát nghĩa, theo Tháo nghĩ thì Ù giữa cửa mình phải nói là TRÌ mới chuẩn.
     
    Vuong gia Bin, thanhhuong251189, lamtythoi3 others thích điều này.
  12. BML01

    BML01 Lý trưởng

    Trên trang mạng thapthanh thì ghi là CHÌ, sandinh thì ghi là TRÌ. Theo mình vì đây là danh từ chỉ nơi chốn nên ghi thế nào cũng được.
     
  13. BML01

    BML01 Lý trưởng

    Danh từ mà, ai bắt bẻ danh từ. Ví dụ có anh tên là SONG, anh kia cũng là XONG. Chẳng sao.
     
  14. Tào Tháo

    Tào Tháo Chánh tổng

    Nói như ông thì THÚY cũng được mà THÚI cũng xong à !
     
  15. BML01

    BML01 Lý trưởng

    Đúng là bạn Tào tháo chẳng hiểu gì về danh từ.
     
  16. Tào Tháo

    Tào Tháo Chánh tổng

    小蛙短颈,谩居井底窥天.
     
    Chỉnh sửa lần cuối: 2/3/16
  17. Nhị Sách

    Nhị Sách Dân đen

    Chuyện hay rồi đây : Bên này là : Chó già rụng lông, còn ngoái cổ sủa Trăng. Bên kia là : Ếch con ngắn cổ,ngồi đáy giếng nhìn Trời. :)):)):))
     
    Chỉnh sửa lần cuối: 2/3/16
  18. Tào Tháo

    Tào Tháo Chánh tổng

    Lão Nhị, sao nói em thế ? X-(:))=))
     
  19. Theo ngu ý của mình thì TRÌ mới đúng. Có thể hiểu trì là trụ trì hay chủ trì( áp dụng trong Chắn là cửa trì, giữa cửa hoặc... cửa mình). Nếu nhiều người ù thì đương nhiên là ưu tiên ngài trụ trì rồi
     
    Tào Tháo thích điều này.